Stránky jsou určené odborníkům ve zdravotnictví.
Pátek 10. únor 2012 | Svátek má Mojmír
  |  Politika  |  Komentáře  |  Finance  |  Z medicíny  |  Kongresy  |  Z praxe  |  Tiskové zprávy  |  Legislativa  |  Rozhovory  |  

INFORMACE

PŘIHLÁŠENÍ
Uživatelské jméno (e-mail):
Heslo:
 

Zprávy

Je pro vás angličtina nářadí nebo nedobytná tvrz?

Medical Tribune 4/2010
08.03.2010 13:10
Zdroj: Medical Tribune
Autor: red
Jak se vyrovnávají s angličtinou profesoři, docenti a přednostové různých oddělení v České republice? Čtěte anketu Medical Tribune a přidejte v diskusi svůj názor. Jak vládnete cizími jazyky vy? Jak vám ve své profesi pomáhají?
Příspěvků v diskusi: 3

Diskuse

Administrátor si vyhrazuje právo blokovat přístup do diskusí odborného webu Medical Tribune těm diskutujícím, jejichž příspěvky se netýkají tématu diskuse nebo jsou vulgární (eventuelně takové příspěvky individuálně vyřazovat).
BOB  |  reagovat
10.03.2010 | 10:41
Za panování komunistů jsem neměl šanci použít angličtinu, a tak jsem ji zapomněl. Dnes na stará kolena si ji již těžko mohu obnovit a tak se mi stala nedobytnou tvrzí. Díky komunistům. Bohužel.
JOHN  |  reagovat
10.03.2010 | 11:19
Nesouhlasím s tvrzením pisatele BOB-a. I za komunismu byly možnosti se zdokonalovat v angličtině - jazykové školy, samostudium, byly dostupné knížky v angličtině (v prodejnách Ruské knihy), takže kdo chtěl, učit se mohl. Avšak v uplatnění a kontaktu s tímto jazykem byl problém, protože nebyly takové možnosti vycestovat do zahraničí jako jsou dnes. Kompenzovali jsme to tím, že jsme si dopisovali s kamarády ze zahraničí ("pen pal") a tak si zdokonalovali angličtinu.
Anopheles  |  reagovat
10.03.2010 | 15:10
Jsem rovněž spíše stár , než mlád, ale v roce 1969 jsem ještě stihl z anglického jazyka maturovat a to excelentně. Tehdy ještě SVVŠ, dnešní gymnázia měla úroveň. Nikdy na to nezapomenu, stejně tak, jako nezapomenu angličtinu, se kterou se poměrně dobře popasuji i dnes. Co mi ještě více pomohlo, když mne komunisté odmítli přes doložku pustit do kapitalistické ciziny, to byla hudba. Naučil jsem se sám všechny písně Beatles v originále jen odposlechem z gramofonu, či radia Luxembourg. Teprve později jsem mohl texty korigovat. Začaly se totiž v nových edicích Gramofonového klubu tisknout i na obaly desek. Začalo to s albem Simona a Garfunkela, ale i další texty legendárních the Beatles, díky časopejsku The Pop Music Express , který vycházel kolem roku 1968, jsme my, anglofilové, svůj milovaný jazyk znali a byli jsme schopni se domluvit. Nezapoměl jsem mluvit anglicky dodnes, narozdíl od ruštiny. Odborné texty se u nás v angličtině většinou nepublikovaly. Nebo jsem se k nim já, narozdíl od mých politicky spolehlivých kolegů, nedostal. Resumé bylo rusky. Na to ponížení nikdy nezapomeneme.

Přidání příspěvku do diskuse

Neregistrovaný autor:


Copyright © 2000-2012 MEDICAL TRIBUNE CZ, s.r.o. a dodavatelé obsahu (ČTK).
All rights reserved. Podrobné informace o právech.